Марина Нарицына (naritsyna) wrote,
Марина Нарицына
naritsyna

Ещё заметка на полях

Выцепила в комментариях в одном соо:
"официальные идеологи от психотерапии типа курпатова вон прямым текстом говорят:главное условие счастливого супружества и партнерства-никогда не считаться в браке-кто больше сделал".

Преамбула: а мы вот и не знали, что типакурпатов (с) - наш прези идеолог. Это новость, да :)
И амбула: В очередной раз поразилась богатству русского нашего языка. Как много порой зависит в нем от точности формулировок!
Потому что мы примерно то же самое говорим с НН. Хором. На два голоса.
Но.
Не "главное условие" - а "один из основных признаков". Это во-первых. Разница, думаю, очевидна. Не "если ты будешь делать так, то будешь счастлив(а) в браке", а "если ты счастлив(а) в браке в плане паритетности вложений, то ты скорее всего ощущаешь вот так".
И во-вторых - не "никогда не считаться", а "как правило, не возникает потребности считаться". В основном потому, что оба партнёра вкладываются равно, и это видно и понятно обоим. Не возникает необходимости считать, кто и сколько вложил.
И согласитесь, по смыслу получается кардинально другая конструкция. Не Родительско-цензурное "Я расскажу тебе, что надо делать вопреки твоему желанию, чтобы быть (или считаться) счастливым, причем я заранее знаю, что такое для тебя быть счастливым", а раздумчиво-аналитическое "Если в поведении пары присутствуют такие и такие признаки - то скорее всего это говорит о таких-то и таких-то ощущениях у обоих партнеров".
Но беда в том, что многие, очень многие читатели  и потенциальные клиенты слышат одно, а воспринимают как совершенно другое. Потому что с ними с их детства говорят исключительно на языке цензуры, а не логики.
Tags: живя и наблюдая жизнь, за точность формулировок, найдено в сети, профессиональная кухня
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments